|
Улица перед аббатством. Входят второй купец и Анджело.
Анджело
Мне, сударь, жаль, что задержал я вас,
Но, уверяю, цепь он получил,
Хоть отрицает нагло и бесчестно.
Второй купец
И уваженьем пользуется он
У вас в Эфесе?
Анджело
Лучшей славой, сударь,
Доверьем безграничным и любовью,
Каких никто из граждан не имел.
Я сам ему всегда на слово верил.
Второй купец
Не говорите громко: вот и он.
Входят Антифол Сиракузский и Дромио Сиракузский.
Анджело
Да, он; и даже цепь висит на шее -
Та самая, что будто он не брал.
Пойдемте, сударь, я скажу ему. -
Я очень удивлен, синьор, что вы
Мне причинить и стыд и затрудненья
Решились вдруг, себе же на позор,
Поклявшись, что не получали цепи,
Какой теперь украсили себя.
Меня вы чуть не ввергнули в тюрьму
И друга моего ввели в убыток.
Не подними вы этот спор и ссору,
Сегодня он взошел бы на корабль -
Что ж, эту цепь не от меня вы взяли?
Антифол Сиракузский
От вас; когда ж я это отрицал?
Второй купец
Вы отрицали, даже с клятвой ложной.
Антифол Сиракузский
Кто слышать мог, что лживо клялся я?
Второй купец
Я слышал, я, вот этими ушами.
Мошенник ты! Тебе не место быть
Среди людей порядочных и честных!
Антифол Сиракузский
Лишь негодяй мне это мог сказать!
Но честь свою и честность докажу я
Мечом, коль в бой посмеешь ты вступить.
Второй купец
Посмею? Сам тебя я вызываю!
Они обнажают мечи. Входят Адриана, Люциана, куртизанка и другие.
Адриана
Постойте, ради бога! Он безумен!
Бросайтесь разом, отнимите меч;
И господина и слугу свяжите!
|
|
Дромио Сиракузский
Бежимте, сударь! Я аббатство вижу:
Скорей туда, иль мы пропали оба!
Антифол Сиракузский и Дромио Сиракузский уходят в аббатство.
Входит аббатиса.
Аббатиса
Покой и мир! Зачем вы здесь толпитесь?
Адриана
Мой бедный муж безумный скрылся здесь.
Впустите нас; его мы крепко свяжем
И уведем, чтоб дома полечить.
Анджело
Я сам подумал: не в своем уме он.
Второй купец
Мне жаль, что на него я так напал.
Аббатиса
Давно ли им безумье овладело?
Адриана
Уже с неделю он угрюм и скучен
И на себя был вовсе не похож;
Но лишь сегодня в полдень овладел им
Безумия припадок в первый раз.
Аббатиса
Не разорен он кораблекрушеньем?
Не схоронил ли друга? Может быть,
Он увлечен любовью недостойной?
Ведь этот грех так свойствен молодежи,
Лишь стоит волю дать своим глазам, -
Какой из этих бед он поражен?
Адриана
Из всех из них, быть может, лишь последней:
Его все что-то из дому влекло.
Аббатиса
И вы его за это упрекали?
Адриана
Да, упрекала.
Аббатиса
Как? Сурово? Резко?
Адриана
Насколько скромность позволяла мне.
Аббатиса
Наедине?
Адриана
Случалось, и на людях.
|