| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Мой друг, с тех пор, как повстречались мы,
Твоей красы не убыло ничуть -
В моих глазах ты прежний. Три зимы
С лесов наряд успели отряхнуть,
Три раза лето золотой поре
Осенней уступало, жег июнь
Апрельский аромат в своей жаре, -
А ты по-прежнему и свеж и юн.
Но стрелка на часах, свой ход тая,
От цифры к цифре все же перейдет.
Так облик твой, что прежним вижу я,
Быть может, все-таки уже не тот.
Услышьте же, грядущие века:
Была краса когда-то велика.
|
|
|
|
|