| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Что толку, коль выказывать почтенье
Я стану, выступая с балдахином?
К чему мое о будущем раденье,
Что приведет лишь к тленью и руинам?
Я повидал таких, кто все потратил
На внешность и тщеславия утехи,
Кто вкус простой забыл изыска ради -
Убогих в призрачном своем успехе.
Твоей душе свободно дань плачу я.
Прими мой дар, простой и беззаветный,
Секундам не подвластный, но хочу я
В обмен на сердце - сердце в дар ответный.
Прочь, соглядатай! Коль душа верна,
От всех наветов лишь сильней она.
|
|
|
|
|