| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Клянусь, любовь глаза мне не затмила -
Видны им ясно все твои изъяны,
Но то, что зренью моему немило,
Для сердца ослепленного желанно.
И в голосе твоем мне нет искуса,
И нежностью не соблазняет кожа,
И чувства обоняния и вкуса
Тобою обладать не жаждут тоже.
Но не могли пять чувств моих и разум
Заставить сердце слушать их причины.
И я покорен злой любви приказам,
Подобием раба, а не мужчины.
В моей чуме любовной благо то лишь,
Что, в грех вводя, ты мне и казнь готовишь.
|
|
|
|
|