| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Те губы, что Любовь лепила,
Сказали: «Ненавижу», - мне,
Кого тоска по ней томила.
Но, поразившись глубине
Несчастья моего, на жалость
Она душой склонилась вновь.
Язык, которым выражалась
Когда-то ласка и любовь,
Поправил дело окончаньем, -
Так ясный день сменяет ночь
И с неба мрак ее печальный,
Как демона, сгоняет прочь.
Мне бросив: «Ненавижу», нежно
Добавила: «других, конечно».
|
|
|
|
|