| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Любовь не знает совести укоров,
Хоть прибавляет любящим ума,
Так не бросай же мне упреков скорых,
Не то виновной выйдешь ты сама.
Ведь, преданный тобою, грубой плоти
Свой благородный дух я предаю.
Плоть знает, что она теперь в почете,
И я ее победы не таю.
Пусть на тебя ее подъем победный
Указывает как на ценный приз.
Собой гордясь, готов невольник бедный
Вставать и падать, теша твой каприз.
Прости же, что «любовью» звать я стану
Ее - кому служу я неустанно.
|
|
|
|
|